Waren beide bereits drin mit anderer Wortsortierung (hast du den Filter verwendet?):
- Naga Viper Purple
- Scorpion Sunrise
Danke!
Nein, die Schaltfläche des Filters (wie von dir beschrieben) funktioniert bei mir im Büro nicht. es ist möglich, dass es mit den Sicherheitseinstellungen meines Arbeitgebers zu tun hat. Ich werde es dann mal zu hause testen.
Diese Diskussion werfe ich mal in die GAAAAAANZ große Runde. Als ICH damit angefangen habe, haben sich alle beschwert, das die Sorten ja gar nicht so heißen. Nicht das es von deinem Beispiel nicht noch einige weitere Varianten geben würde.
Wir müssen uns bei der Namensgebung eben nur einig sein, denn ich werde sicherlich nicht wöchentlich Wörtertausch spielen. Was meinen die anderen?
Eben, genau deswegen, da es noch viele solcher Beispiele geben wird mein Input.
Ich wäre dafür, bei sowas wie Habis sowieso. Wäre ja auch quasi botanisch korrekt, dass Habanero zuerst steht, meines Wissens nach. Mir ist aber klar, dass die Sorten von verschiedenen Shops in unterschiedlicher Reihenfolge benannt werden. "Richtig" im Auge des Betrachters ist wohl immer das, was er als erstes gehört hat oder wie er es üblicherweise gelesen hat.
Was nun die "korrekte" Bezeichnung ist sei mal dahingestellt. In grossen Tabellen müssen eben auch mal Kompromisse eingegangen werden, so werden ja auch Artikel (Der, die, das / the) hinter dem Titel statt vor dem Titel geschrieben, beispielsweise aus "The Smashing Pumpkins" wird "Smashing Pumpkins, The" usw...
Also meiner Meinung nach:
chinense - West Indian Habanero Yellow - falsch
chinense - Habanero West Indian Yellow - etwas richtiger
chinense - Habanero Yellow West Indian - korrekt
Warum? Weil die West Indian eine Varietät (Strain) der Habanero Yellow ist.
So oder so, besten Dank für Dein Engagement, das wird ne super Sache